Skip to content

Author: Tang Syau

再说哲学与哲学史

这是一篇 5 年前写下的留在知乎草稿箱里的文章(估计当时我还想继续往下写几个部分但中途放弃了)。突然翻到了之后通读了一遍,觉得还行,就发在这里,只字未改。

顺带一说,当年我们读书的时候中文哲学书里少有不是哲学史的正经(或者说适合给专业的大一新生看的)哲学入门读物,比较有名的大概就是所罗门的《大问题》。最近新出的几个译作感觉都挺不错的,比如下面两本。

  • K. A. Appiah《想透彻》(Thinking it Through)
  • T. Schick, L. Vaughn《做哲学》(Doing Philosophy)

原文如下:

(一)

同样这个话题我在两三年前就写过一段文字,也就是刚刚出版的《另一种哲学》里第一章的其中一个小节「哲学与哲学史」。但今天我又想重新写一下这个话题。

促使我重新讨论这个话题的契机有两个:

第一个契机是最近一年多我才知道有很多所谓的民间哲学家(没有接受过足够专业熏陶的哲学写作爱好者)。他们可能只是对马哲教科书的某些概念有兴趣,也可能是看了几本哲学读物,还可能是结合了其他学科的一些东西,很投入地写了自己的「哲学」作品、「哲学」体系,并找到出版社、期刊或是直接找到某位哲学教授希望得到认可、推荐、发表、出版。但这些文章大多数不知所云,就跟理科生很厌恶的民科言论一样。

我自己也看过少量的这类作品。有的是不知所云的陈词滥调,满篇可见一些平常人容易接触到的哲学概念名词;有的是写得太抽象,我不知道他想表达什么;有的是行文逻辑太牵强,我不明白他的前一句和后一句是怎么串起来的。总的来说这类作品似乎更像自己沉浸其中、享受其中的文字而不像是写给别人看的。因为这类文字通常并不好读,所以我也得承认我的印象只是很浅薄的第一印象……

我一位老师常常收到这样的东西(他的原话是「非常多」)。他在课堂上说:这些人没有接受哲学史的训练,所以写不出真正的哲学作品;只有先照着前人说话,才能接着前人继续说下去。换句话说,他认为只有首先学过哲学史,才有可能做出自己的哲学成果。最近很流行的一句据说是杨绛给某位青年的回信里的话「你的问题主要在于读书不多而想得太多」也表达着类似的意思。《论语》里的「思而不学则殆」也常被引用来指责这些人。

另一个契机是最近又看到哲学到底应该怎样入门的争论。是不是只有读了哲学史才算真正入了门?直接面对哲学问题但没有哲学史背景会不会遇到很大困难甚至误入歧途?……

(二)

这两个契机都直接涉及哲学与哲学史的关系问题,但前一个主要「写哲学」的问题,后一个主要是「读哲学」的问题。

我对写哲学的问题跟我老师的看法不同。我并不认为那些「民哲」写的东西不知所云是因为他们没有读过哲学史。他们写不出好的作品最直接的原因是他们「还没有清晰地思考问题」。他们主要热衷的可能仅仅是玩弄概念游戏,并且是以「和专业内很不一样的方式」在玩。他们自己对那些概念可能也没有明确的辨析,而他们使用这些概念想表达的意思与专业内对这个概念的理解又相去甚远。

为什么我不认为这些问题的源头在于是否读过哲学史,或进一步说,学好哲学史呢?因为我并不认为读过哲学史的科班出身的学生、学者就能清晰地写出「自己的」思考(而不仅仅是梳理思想史)。这不是一个自然而然的过渡:不是说你学好了哲学史,就有能力写自己的哲学思考。学好哲学史只是让你不会再用「和专业内很不一样的方式」写东西,因而不会像民哲那样被学术圈、被专业内的人鄙视和排挤,但这并不意味着你就由此拥有了自己做哲学、用自己的方式思考哲学问题的能力。其实更有可能的是,哲学史的工作做多了以后,你就再也不知道「自己的思想」是什么,只会照着说,而不会接着说、自己说了。

非科班出身的民间哲学家想要写出好的东西不一定要去学哲学史,只要你能清晰地思考和表达自己感兴趣的哲学问题,就可以写出能被读懂、能被理解、能用来正常讨论的哲学文字。至于这些文字有多少学术上的价值则是后话,但只要这些文字是意义明确的思考,那么能让自己明白、让能读到这篇文字的少数几个人明白就已经有意义。只不过我会怀疑写这样的东西是不是还能让那些「爱好者」感兴趣。因为不少民哲给我的印象是「自 high」的,而自 high 到一定程度就写不出正常的、能让别人看懂的东西。

所以我认为哲学史既不是写哲学的充分条件(不是学好哲学史就能写自己的哲学思考),也不是写哲学的必要条件(不太接触哲学史而只是训练自己清晰思考和表达的能力也可以写自己的哲学思考)。但是就对外人的建议来说,去读哲学史,去了解历史上的哲学家的思想和作品,最好再有专业人士的指导可能是避免误入歧途最稳妥的办法。

Causal Revolution: 描述因果的数学语言

To appreciate the depth of this gap, imagine the difficulties that a scientist would face in trying to express some obvious causal relationships—say, that the barometer reading B tracks the atmospheric pressure P. We can easily write down this relationship in an equation such as B = kP, where k is some constant of proportionality. The rules of algebra now permit us to rewrite this same equation in a wild variety of forms, for example, P = B/k, k = B/P, or B–kP = 0. They all mean the same thing—that if we know any two of the three quantities, the third is determined. None of the letters k, B, or P is in any mathematical way privileged over any of the others. How then can we express our strong conviction that it is the pressure that causes the barometer to change and not the other way around? And if we cannot express even this, how can we hope to express the many other causal convictions that do not have mathematical formulas, such as that the rooster’s crow does not cause the sun to rise?

My college professors could not do it and never complained. I would be willing to bet that none of yours ever did either. We now understand why: never were they shown a mathematical language of causes; nor were they shown its benefits. It is in fact an indictment of science that it has neglected to develop such a language for so many generations. Everyone knows that flipping a switch will cause a light to turn on or off and that a hot, sultry summer afternoon will cause sales to go up at the local ice-cream parlor. Why then have scientists not captured such obvious facts in formulas, as they did with the basic laws of optics, mechanics, or geometry? Why have they allowed these facts to languish in bare intuition, deprived of mathematical tools that have enabled other branches of science to flourish and mature?

Part of the answer is that scientific tools are developed to meet scientific needs. Precisely because we are so good at handling questions about switches, ice cream, and barometers, our need for special mathematical machinery to handle them was not obvious. But as scientific curiosity increased and we began posing causal questions in complex legal, business, medical, and policy-making situations, we found ourselves lacking the tools and principles that mature science should provide.

Belated awakenings of this sort are not uncommon in science. For example, until about four hundred years ago, people were quite happy with their natural ability to manage the uncertainties in daily life, from crossing a street to risking a fistfight. Only after gamblers invented intricate games of chance, sometimes carefully designed to trick us into making bad choices, did mathematicians like Blaise Pascal (1654), Pierre de Fermat (1654), and Christiaan Huygens (1657) find it necessary to develop what we today call probability theory. Likewise, only when insurance organizations demanded accurate estimates of life annuity did mathematicians like Edmond Halley (1693) and Abraham de Moivre (1725) begin looking at mortality tables to calculate life expectancies. Similarly, astronomers’ demands for accurate predictions of celestial motion led Jacob Bernoulli, Pierre-Simon Laplace, and Carl Friedrich Gauss to develop a theory of errors to help us extract signals from noise. These methods were all predecessors of today’s statistics.

Ironically, the need for a theory of causation began to surface at the same time that statistics came into being. In fact, modern statistics hatched from the causal questions that Galton and Pearson asked about heredity and their ingenious attempts to answer them using cross-generational data. Unfortunately, they failed in this endeavor, and rather than pause to ask why, they declared those questions off limits and turned to developing a thriving, causality-free enterprise called statistics.

This was a critical moment in the history of science. The opportunity to equip causal questions with a language of their own came very close to being realized but was squandered. In the following years, these questions were declared unscientific and went underground. Despite heroic efforts by the geneticist Sewall Wright (1889–1988), causal vocabulary was virtually prohibited for more than half a century. And when you prohibit speech, you prohibit thought and stifle principles, methods, and tools.

Readers do not have to be scientists to witness this prohibition. In Statistics 101, every student learns to chant, “Correlation is not causation.” With good reason! The rooster’s crow is highly correlated with the sunrise; yet it does not cause the sunrise.

Unfortunately, statistics has fetishized this commonsense observation. It tells us that correlation is not causation, but it does not tell us what causation is. In vain will you search the index of a statistics textbook for an entry on “cause.” Students are not allowed to say that X is the cause of Y—only that X and Y are “related” or “associated.”

… I hope with this book to convince you that data are profoundly dumb. Data can tell you that the people who took a medicine recovered faster than those who did not take it, but they can’t tell you why. Maybe those who took the medicine did so because they could afford it and would have recovered just as fast without it.

Over and over again, in science and in business, we see situations where mere data aren’t enough. Most big-data enthusiasts, while somewhat aware of these limitations, continue the chase after data-centric intelligence, as if we were still in the Prohibition era.

As I mentioned earlier, things have changed dramatically in the past three decades. Nowadays, thanks to carefully crafted causal models, contemporary scientists can address problems that would have once been considered unsolvable or even beyond the pale of scientific inquiry. For example, only a hundred years ago, the question of whether cigarette smoking causes a health hazard would have been considered unscientific. The mere mention of the words “cause” or “effect” would create a storm of objections in any reputable statistical journal.

Even two decades ago, asking a statistician a question like “Was it the aspirin that stopped my headache?” would have been like asking if he believed in voodoo. To quote an esteemed colleague of mine, it would be “more of a cocktail conversation topic than a scientific inquiry.” But today, epidemiologists, social scientists, computer scientists, and at least some enlightened economists and statisticians pose such questions routinely and answer them with mathematical precision. To me, this change is nothing short of a revolution. I dare to call it the Causal Revolution, a scientific shakeup that embraces rather than denies our innate cognitive gift of understanding cause and effect.

Side by side with this diagrammatic “language of knowledge,” we also have a symbolic “language of queries” to express the questions we want answers to. For example, if we are interested in the effect of a drug (D) on lifespan (L), then our query might be written symbolically as: P(L|do(D)). In other words, what is the probability (P) that a typical patient would survive L years if made to take the drug? This question describes what epidemiologists would call an intervention or a treatment and corresponds to what we measure in a clinical trial. In many cases we may also wish to compare P(L|do(D)) with P(L |do(not-D)); the latter describes patients denied treatment, also called the “control” patients. The do-operator signifies that we are dealing with an intervention rather than a passive observation; classical statistics has nothing remotely similar to this operator.

We must invoke an intervention operator do(D) to ensure that the observed change in Lifespan L is due to the drug itself and is not confounded with other factors that tend to shorten or lengthen life. If, instead of intervening, we let the patient himself decide whether to take the drug, those other factors might influence his decision, and lifespan differences between taking and not taking the drug would no longer be solely due to the drug. For example, suppose only those who were terminally ill took the drug. Such persons would surely differ from those who did not take the drug, and a comparison of the two groups would reflect differences in the severity of their disease rather than the effect of the drug. By contrast, forcing patients to take or refrain from taking the drug, regardless of preconditions, would wash away preexisting differences and provide a valid comparison.

Mathematically, we write the observed frequency of Lifespan L among patients who voluntarily take the drug as P(L|D), which is the standard conditional probability used in statistical textbooks. This expression stands for the probability (P) of Lifespan L conditional on seeing the patient take Drug D. Note that P(L|D) may be totally different from P(L|do(D)). This difference between seeing and doing is fundamental and explains why we do not regard the falling barometer to be a cause of the coming storm. Seeing the barometer fall increases the probability of the storm, while forcing it to fall does not affect this probability.

Judea Pearl. 2018. The Book of Why

可以坚持阅读的日语社论

看外刊学英语很久,但还没试过看外刊学日语。今天去最大的三家日本报纸网站逛了一下,发现「社説」(しゃせつ0,社论)可能是一个练习阅读、同时也能更了解日本的好材料,文章长度也合适。虽然很多社论是日本的时事政治相关(并不是很关心这些),但讨论热点社会问题的也不少。

网页设计比较舒服的是「朝日新聞」的社论,能清楚的查到最近四个月的文章,每天两篇。有不少标题看着还是挺有意思的,比如 8 月 27 日的「子ども哲学 対話が未来をひらく」,8 月 3 日的「東京医大入試 明らかな女性差別だ」。

「毎日新聞」的社论看上去有趣的内容不多,感觉更像是时事新闻。8 月 4 日同样也讲到了东京医大的事情,「東医大が入試で女性差別 全医学部の調査が必要だ」,并且还提供了英文版本可以对照看。

「読売新聞」的社论感觉时事政治的内容太多了,但有个「深読み」的栏目,感觉不错。比如 8 月 9 日的这篇「『生涯未婚率』男性が圧倒的に高いワケ」。

一道逻辑入门考题

前几天,看到有人分享微信公众号「短史记」上的一篇文章「语文教材里的四大论证方法逻辑混乱,是有害的」,这四种论证方法好像中学时代还真的学过,虽然记得不是太清了。受这篇文章启发,我编了一道自认为比通常逻辑考试的题目更有意义的试题。

「舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之闲,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。」结合历史人物背景,以下结论可以由上句推出的是:
(不定项选择)

A. 大人物飞黄腾达之前都是小人物。
B. 田野、市井之地也能出人才。
C. 天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨。
D. 王侯将相未必出身贵胄。

那篇文章讲到,孟子在这里的论证方式站不住脚,举了几个例子,他们以前是小人物,后来成就了一番大事业,所以天将降大任于是人也,「必先」如何如何。但其实孟子能举出这些例子,反对者也能举出很多小人物没有成就大事业的例子,反对者也能举出成就了大事业的人不少是天生贵胄,并没有经过孟子说的这些苦难。所以这种举例论证,或者说过于简单的归纳法,其实论证力度非常低。

但是,这些论据是不是什么都证明不了呢?我们似乎还是能感受到这些例子能够证明些什么。于是,我想出了这几个选项。

A. 大人物飞黄腾达之前都是小人物——这几个例子无法证明「都是」,只能证明「有的是」。
B. 田野、市井之地也能出人才——这一条可以证明,要证明「能」出,只需要举一个例子就能证明。
C. 如前所说,不能证明「必先」如何如何,「必先」的意思是「没有一个不是」,但举出了几个例子,还不能证明「没有一个不是」。
D. 王侯将相未必出身贵胄——这一条也可以证明,只要举出一个反例,就能证明「未必」。

所以我的答案是 B D。也就是说讲出百里奚那堆例子,只能用来告诉别人,你现在是小人物也没关系的,你看谁谁谁以前也只是在田野市井之地,后来如何如何了,并不是一定要出身贵胄才有出息,所以你还是有机会的,不要放弃啊……之类的。

而这个推理过程用亚里士多德的传统逻辑就可以解决(也就是说不需要学习更复杂的现代符号逻辑),但是可能在我们的语文教育中并不重视这一点。我看到很多高考作文范文,用的论据经常也不能证明它想要证明的论点,但大家也不觉得这有什么问题——可能只有到了大学,正经写学术论文的时候,才会发现孟子这样的论证完全不过关。甚至可能很大一部分学生写论文的时候也没有接受这样的逻辑训练。

我们从前做过的考题,大多数是考察中心思想,主旨意思,问的是作者希望证明什么(语文考试),而不是考察这个论据本身可以证明什么(逻辑考试)。虽然我在题目里说了逻辑推出,可能也不会引起足够的注意。并且我们的教育中也很少会说孟子的论证是站不住脚的,所以看到孟子的原文一般都是正确答案,就会想到选 C。

并不机翻的机翻

前段时间看到少数派推荐了「达达划词翻译」,试用之后发现划词查词(实际操作一般是双击单词选中)确实比原来用的查词扩展好用,但更让我出乎意料的是,整句翻译的水平很高,可以说基本上看不出机翻的痕迹。用了几周,除了少数单词偶尔翻错意思,偶尔发现定语从句找错先行词之类的指代错误之外,可以说整体翻译水平很高了。老实说,用这个划词翻译比我自己读完要快不少,我只能刻意平衡自己锻炼阅读能力和利用机翻之间的时间比例了。

「达达划词翻译」扩展用的是「搜狗翻译」的引擎。作者在 GitHub 解释为什么要用搜狗翻译时,给了一个 V2EX 论坛上的帖子:各位,我觉得搜狗翻译成精了!

除了划词插件,也可以用「搜狗翻译」网页版

举个例子,我觉得这句话最后一个分句还挺难读懂的,但搜狗翻译基本上翻对了(除了用词可以更精确之外,句子结构理解上是没有问题的),而 Google Translate 的表现就比较接近我以前对机翻的预期了。

From a third standpoint, all animals are equal, in the sense that if, for example, a young rat or a young human would get the same pleasure from eating a morsel of food, the pleasure either would get should have identical weight in the determination of what is morally permissible and morally required to do.

The Blackwell Companion to Applied Philosophy. 2017

从第三个角度来看,所有的动物都是平等的,比如说,如果一只小老鼠或一个小人类从吃一点食物中获得同样的快乐,那么这两种快乐在决定什么是道德上允许的,什么是道德上需要做的时,应该具有同样的分量。

搜狗翻译

从第三个角度来看,所有动物都是平等的,在某种意义上说,例如,如果年轻的老鼠或年轻的人从食用少量食物中获得相同的乐趣,那么获得的乐趣应该具有相同的重量。 在道德上允许和道德要求的事情。

Google Translate

基因演化视角与个体感受视角

The currency of evolution is neither hunger nor pain, but rather copies of DNA helixes. Just as the economic success of a company is measured only by the number of dollars in its bank account, not by the happiness of its employees, so the evolutionary success of a species is measured by the number of copies of its DNA. If no more DNA copies remain, the species is extinct, just as a company without money is bankrupt. If a species boasts many DNA copies, it is a success, and the species flourishes. From such a perspective, 1,000 copies are always better than a hundred copies. This is the essence of the Agricultural Revolution: the ability to keep more people alive under worse conditions.

Yet why should individuals care about this evolutionary calculus? Why would any sane person lower his or her standard of living just to multiply the number of copies of the Homo sapiens genome? Nobody agreed to this deal: the Agricultural Revolution was a trap.

如果要衡量某种物种演化成功与否,评断标准就在于世界上其 DNA 螺旋的拷贝数的多寡。这很类似于货币的概念,就像今天如果要说某家公司行不行,我们看的是它的市值有多少钱,而不是它的员工开不开心;物种的演化成功,看的就是这个物种 DNA 拷贝数在世界上的多寡。如果世界上不再有某物种的 DNA 拷贝,就代表该物种已经绝种,也等于公司没有钱而宣告倒闭。而如果某个物种还有许多个体带着它的 DNA 拷贝存在于这个世上,就代表着这个物种演化成功、欣欣向荣。从这种角度看来,1000 份 DNA 拷贝永远都强过 100 份。这正是农业革命真正的本质:让更多的人却以更糟的状况活下去。

但是,身为个人,为什么要管这种演化问题?如果有人说,为了「增加智人基因组在世界上的拷贝数」,希望你降低自己的生活水平,你会同意吗?没有人会同意这笔交易。简单说来,农业革命就是一个陷阱。

The pursuit of an easier life resulted in much hardship, and not for the last time. It happens to us today. How many young college graduates have taken demanding jobs in high-powered firms, vowing that they will work hard to earn money that will enable them to retire and pursue their real interests when they are thirty-five? But by the time they reach that age, they have large mortgages, children to school, houses in the suburbs that necessitate at least two cars per family, and a sense that life is not worth living without really good wine and expensive holidays abroad. What are they supposed to do, go back to digging up roots? No, they double their efforts and keep slaving away.

种种想让生活变得轻松的努力,反而给人带来无穷的麻烦;而且这可不是史上的最后一次。就算今天,仍然如此。有多少年轻的大学毕业生投身大企业、从事各种劳心劳力的工作,发誓要努力赚钱,好在 35 岁就退休,去从事他们真正有兴趣的事业?但等他们到了 35 岁,却发现自己背着巨额贷款,要付子女的学费,要养在高级住宅区的豪宅,每家得有两部车,而且觉得生活里不能没有高级红酒和去国外的假期。他们该怎么做?他们会放下一切,回去野外采果子挖树根吗?当然不可能,而是加倍努力,继续把自己累得半死。

Unfortunately, the evolutionary perspective is an incomplete measure of success. It judges everything by the criteria of survival and reproduction, with no regard for individual suffering and happiness. Domesticated chickens and cattle may well be an evolutionary success story, but they are also among the most miserable creatures that ever lived. The domestication of animals was founded on a series of brutal practices that only became crueler with the passing of the centuries.

不幸的是,演化观点并不是唯一判断物种成功与否的标准。它一切只考虑到生存和繁殖,而不顾个体的痛苦或幸福。虽然就演化而言,驯化的鸡和牛很可能是最成功的代表,但它们过的其实是生物有史以来最惨的生活。动物的驯化是建立在一系列的野蛮作为上,而且随着时间的前行,残忍程度只增不减。

Yet from the viewpoint of the herd, rather than that of the shepherd, it’s hard to avoid the impression that for the vast majority of domesticated animals, the Agricultural Revolution was a terrible catastrophe. Their evolutionary ‘success’ is meaningless. A rare wild rhinoceros on the brink of extinction is probably more satisfied than a calf who spends its short life inside a tiny box, fattened to produce juicy steaks. The contented rhinoceros is no less content for being among the last of its kind. The numerical success of the calf’s species is little consolation for the suffering the individual endures.

然而,如果从牛羊的观点而非牧者的观点来看农业革命,就会发现对绝大多数的家畜来说,这是一场可怕的灾难。这些演化的「成功」是没有意义的。就算是濒临绝种的野生犀牛,比起被关在小格子里变肥、等着成为鲜美牛排的肉牛,日子应该还是好过得多。虽然自己的物种即将灭绝,但这丝毫不会影响那头野生犀牛对自己生活的满意程度。相较之下,肉牛这个物种虽然在数量上大获成功,却完全无法安慰那些单独个体所承受的痛苦。

Yuval Noah Harari. 2011. Sapiens: A Brief History of Humankind
尤瓦尔·赫拉利《人类简史:从动物到上帝》 林俊宏 译

弱势群体通过网络表达诉求本是常事

知乎上有人问,怎样看待「用性骚扰摧毁一个男人,有多简单」这篇文章。我正准备回答这个问题的时候,发现整个问题都被删掉了。于是写在这里。

这篇文章来看,这不恰好证明,虽然会有很多盲目支持的群众,但同时也会有更理性的力量关注并列出双方的证据,所以很多人担心的网络审判其实并没有那么可怕吗?

本来这种公开指控就要看双方列证据。在上一周最典型的几个案例中,被指控者对侵害行为都是直接承认或者间接承认的。像章文写的回应,虽然没有直接承认加害行为,但字里行间直白地表达了自己的性别观,加上他朋友为他辩白的方式,大家也就知道了这是个什么人物。

我们可以倡导旁观者不要轻信一面之词,要注意双方的陈述,但不能因此就反对受害者在网络公开受害经历。

其实弱势群体在现实中无处申诉,选择在网络发声也是多年来习以为常的事情,很多热点新闻也不时出现反转。其他事情也没见什么人提出反对,怎么单单到了性侵犯、性骚扰就这么多人质疑了呢?

分析普罗塔哥拉悖论

一天,一位名叫欧提勒士的学生向普罗塔哥拉求学论辩术。普罗塔哥拉说:「你可以跟我学习论辩术,但不能白教,我要收费。」

为显示自己收费合理,普罗塔哥拉采用两次收款的方法,他深信自己教出来的学生学成后一定能当上律师,第一次出庭一定会胜诉。于是,普罗塔哥拉对欧提勒士说:「欧提勒士,你的学费可以分两期支付,一半学费在入学时支付,另一半学费可以在你学成以后,即第一次出庭胜诉后再交付,你同意吗?」欧提勒士很快同意了老师的要求,两人立即签订了合同。合同规定,老师传授学生论辩术,学生入学时须交一半学费,另一半学费等学生毕业后帮人打赢了官司即第一次出庭胜诉后再交。

欧提勒士按照合同规定先支付了一半学费,很快就学完了全部课程。普罗塔哥拉一直等着欧提勒士交付另一半学费。但欧提勒士根本不把合同放在心上,学成后一直不肯出庭替人家打官司,当然也就不交另一半学费。普罗塔哥拉忍无可忍,决定向法庭起诉,指控欧提勒士拖欠学费。于是,在庭审前师生双方展开了一场饶有趣味的辩论,其中最为精彩的是,他们从真实性难以怀疑的前提出发,却得出了两个完全相反的结论。

老师颇为得意地说:「如果你在我们的案件中胜诉,你就应该按照合同规定支付另一半学费,因为这是你第一次出庭,并取得胜诉;如果你败诉,那么你就必须依照法庭的判决付给我另一半学费,总之,不管你胜诉还是败诉,你都得付给我另一半学费。」

可是,没有想到,学生也不甘示弱,针锋相对地回答说:「老师,你错了,恰恰相反,如果你要同我打官司,无论我胜诉还是败诉,都用不着付给你另一半学费。因为如果我胜诉了,那么根据法庭的判决,我当然不用付另一半学费;如果我败诉了,那么我也用不着付另一半学费,因为我们的合同规定我第一次出庭胜诉后才付给你另一半学费。」

这就是历史上著名的「普罗塔哥拉悖论」。

——引自沈跃春《诡辩家的「半费之讼」——谈「普罗塔哥拉悖论」》

我觉得要先明确一点,就是不应该把这个问题当作一个法律上的实务问题去讨论。就是说我们不去讨论如果法院真的遇到这个案子,依照现在的法律规定和诉讼程序具体该怎样判决。如果这样讨论,我们就不是在讨论逻辑问题。

我觉得这个悖论要成立一个逻辑问题,可以这样构建模型:老师和学生约定,老师教学生怎样打官司,学生在打赢第一个官司之后付给老师学费。后来学生一直不打官司,所以一直没有付学费。老师将学生告上法庭,要求法院判决学生付学费。与此同时,我们还要明确一点,法院的判决并不是只能去判断依照合同约定应该怎样裁决,法院还可以根据公平原则等其他原则去裁决经济纠纷。

如果同意以上前提,那么我认为,老师的论证(无论官司输赢,学生都要付学费)是正确的,而学生的论证(无论官司输赢,学生都不用付学费)是错误的。

这里不对称的原因在于:

  1. 要让学生付学费,在两个条件中任意满足其中一个即可:一是按合同约定,如果学生胜诉,则学生要付学费;二是按法院判决的强制力,如果法院宣判学生要付学费(学生败诉),则学生必须付学费。
  2. 反过来则不同,学生要想不付学费,在合同没有失效的前提下,必须同时满足两个条件:一是按合同约定,学生不能胜诉;二是按法院强制力,法院判决学生不付学费(即学生胜诉)。而这两个条件是互斥的,根本无法同时满足。
  3. 唯一的出路是,法院不但判决学生在现阶段(此次诉讼结果尚未出现)不用付学费,而且还判决学生在这次判决胜诉后仍然不用付学费(即变相判定合同失效)。

所以我认为老师的论证是正确的,这个官司无论输赢,学生都要向老师付学费——除非法院在判决中明确,学生在这次胜诉后仍然可以不付学费(即变相判定合同失效)。

为使问题更加清楚,我们还可以设法院判决前的时刻为 t1,法院判决后的时刻为 t2。

1. 已知 t1 时按合同约定,学生不用付费。

2. 未知 t1 时法院对学生应不应该付学费的裁决,但 t1 时法院判决的依据不应以 t2 的情况为前提,于是分情况讨论。

2.1 若学生胜诉(即法院综合 t1 时的情况判决学生不用履行合同,不用付费),则 t2 时满足合同约定,学生要付学费。

2.1.2 以上判断以法院判决不影响合同继续有效为前提,若法院直接判决合同不再有效,则完全以法院判决为准。

2.2 若学生败诉(即法院综合 t1 时的情况判决学生应该履行合同,需要付费),则 t2 时依据法院强制力,学生仍然要付学费。

而学生的说法并不成立。学生说「因为如果我胜诉了,那么根据法庭的判决,我当然不用付另一半学费」,这只意味着法院认为 t1 时刻学生不用付学费,但 t2 时刻如果合同继续有效,学生就要付费了;同理,「如果我败诉了,那么我也用不着付另一半学费,因为我们的合同规定我第一次出庭胜诉后才付给你另一半学费」,这只意味着根据合同约定 t1, t2 时刻都不用付学费,但法院判决有独立于合同的效力,所以 t2 时根据法院强制力,学生仍要付学费。

中国在编《四库全书》的时候,西方在做什么?

听余秋雨的这个课程改变了以前对他的一些刻板印象。

错管错,对管对。《四库全书》总的说来是我们应该承认应该仰望,而且应该保护这个《四库全书》,从它的实体书籍到它的名誉都应该保护。但是,我作为现代文化人,总是忍不住要问一句,因为世界已经走到了 18 世纪,而且在编《四库全书》的时候已经走到了 18 世纪的后期。从文艺复兴的时候醒来的欧洲,醒来的西方,它究竟是怎么样了呢?马可波罗和利玛窦的故乡,它到底发生了什么呢?我们可能不太清楚。

所以我一直在关注一件事,就是在我们编《四库全书》的这十年,在中国最优秀的知识分子集中在北京的这十年,西方发生了什么?我认真地查了一下,一查,平心而论,我稍稍有点紧张,就在编《四库全书》的这十年,瓦特制成了联动式的蒸汽机,德国建成了首条铁铸的铁轨,英国建成了首座铁桥,美国的科学院在波斯顿成立,法国的一对兄弟发明了热气球,实现了第一次自由飞行,卡文迪许还证明了水是化合物等等,都是在这十年当中发生的。

也许有人会说,那你说的都是物质科学,西方确实走到了我们前面,我们中国重视的精神领域也是这样吗?好像也不太对。因为就在这十年当中,创立《人性论》的休谟,创立《国富论》的亚当·斯密,创立《社会契约论》的卢梭,都完成了自己一系列重要的学说。而且伏尔泰、莱辛、歌德、孔迪亚克也都发表了自己关键性的著作。

这一对比,我们就会对《四库全书》表示崇敬的时候,不能不关心一下文化导向的差别了。我们在搜集古代文献,他们在探索现代的未知;我们在注视,他们在设计;我们在抄录,他们在实验;我们在缅怀,他们在创造。这里出现了两个完全不同的文化方向。

半个多世纪以后,一场近距离的力量对比就发生了,庄严的中国文化不能不低头垂泪了。那个时候我们会出现很多有关中国文化的话语,有的时候为了挽救中国文化,出现了各种各样的激进话语和争夺话语,但是结论确实很简单,就是文化要继续走下去,就是必须是创新、创新、再创新。

节选自 余秋雨 中国文化必修课 第 70 集 《四库全书》:规模最大的文化选择

 

评论文科生为什么被鄙视

以下内容是对知乎问题「怎么看待文科生被鄙视?」下 @我有屠龙之术@通吃岛岛主 两个回答的评论

答主(通吃岛岛主)的意思大概是说原来的那个高赞答案(我有屠龙之术)搞错了政治课的目的,政治课的目的根本就不是为学习政治学经济学打基础,而是意识形态灌输,所以原来那个高赞答案根本没有批判到点子上。然后论证了一下意识形态灌输一定程度上合理,并且其他国家也是这么干的,所以国内政治教育灌输意识形态也没什么大问题。——但这跟文科生为什么被鄙视没有关系。

原来那个高赞答案讲了那么多内容,他想论证的逻辑是,现在政治教育教的这些垃圾东西就是质量差,就该被鄙视,但那不能代表人文社会学科的真实面貌,如果教另外一些内容,就不会被鄙视了。

所以当通吃岛岛主说我有屠龙之术搞错了政治教育的目的时,只能说明政治教育不可能变成我有屠龙之术说的那样(不管他说的具体内容对不对,总之方向是说把内容换成人文社会科学里那些不会被鄙视、值得学习和推崇的内容),因为政治教育是用来搞意识形态灌输的,不是用来给高等教育里的人文社科打基础的。

我的想法是:教材有意识形态色彩或许不可避免,但这里面有程度之分。「润物细无声地温和引导」和「每篇课文一上来先是一句毛主席语录」显然是不同的,「意识形态的内容不可避免」这个事实不能推出「整套教材的主要目的和内容都可以集中在意识形态布道」,这里的程度怎样把握需要具体讨论。

此外,同样是搞意识形态布道,也有搞得好与搞得坏,引起的反感多与反感少之分。中国大陆的意识形态布道引起的反感是很重的,可以说并没有顺利实现编审的预期目的(编者并没有希望这么多学生反感政治课,甚至你能感受到官方在想方设法让这个课怎样变得更受欢迎)。

并且,过分重视意识形态而牺牲对高中生的逻辑和批判思维训练,很可能对统治者来说也不是什么好事。——高中文科教育中这些问题处理不好,被鄙视就很自然,因为你的教学内容会被指责既无趣又无用还逻辑混乱。

就我自己来说,印象中并没有作为文科生被鄙视过……文科生被鄙视原因大概是觉得文科生学不好数理化,政治历史没有数理化的难度,既无聊又无用。鄙视的原因的确跟文科的教学内容有密切关系。至于文科教育是不是用来搞意识形态的,鄙视你的人又不会因为这样就不鄙视你了。